ٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ وَأَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ
Know that Allah is severe in penalty and that Allah is Forgiving and Merciful.
Introduction
This is āyah 98 of Sūrat Al-Maaida (The Table Spread), the 112th sūrah in the traditional order of revelation. It was revealed in the Medinan period and sits within Juzʾ 7. Medinan verses often address community life, law, and the building of society.
This introduction is a starting point — the community and Bilal will enrich it over time.
Revelation & occasion
- Period
- Medinan
- Order revealed
- 112 of 114
- Surah
- Al-Maaida (5)
Know that God is intense in punishment and that God is forgiving, ever-merciful. He is intense in punishment toward the enemies and forgiving, ever-merciful toward the friends.5 The intense in punishment is severity and harshness toward the enemies. The forgiving, ever- merciful is caresses and generosity for the friends. He combined severity and gentleness in one verse so that the servant would live in fear and hope between severity and gentleness. When he looks at severity, he fears, and when he sees gentleness, he hopes. Fear is the fortress of faith, the antidote to caprice, and the weapon of the faithful. Hope is the steed of service, the supplies for striving, and the provision of worship. It has also been said that the servant's faith and certainty have two wings: fear and hope. How can a bird fly with one wing? In the same way, the faithful cannot travel the road of the religion in fear without hope or in hope without fear. True faith is like a balance: One pan is fear, the other pan hope, and the beam is love. The pans are hung from knowledge. Just as a balance must have pans, so hope and fear must have knowledge, which is why He put Know that at the beginning of the verse. Fear without knowledge is the fear of the Khawarij, hope without knowledge is the hope of the Murji'ah, and love without knowledge is the love of libertines.
Tafsir
Hafiz Ibn Kathir
Chains of transmission
Oral — isnād
- ~610–632 CERevelation & memorisation
Received by the Prophet ﷺ and preserved by the ḥuffāẓ (memorisers) among the Companions.
- 1st century AHMutawātir transmissionawaiting curation
Carried by mass-transmission through the generations of qurrāʾ.
- TodayLiving chainsawaiting curation
Continuous ijāzah chains link reciters today back to the Prophet ﷺ.
Verified isnād chains for this āyah will be added by curators.
Written — the manuscript record
- ~650 CEʿUthmānic codicesawaiting curation
The standardised muṣḥaf sent to the great cities (e.g. the Topkapı and Samarqand codices).
- 8th–10th c.Early Ḥijāzī & Kūfic foliosawaiting curation
Surviving leaves in Birmingham, Sanaa, Paris (BnF) and beyond.
- Modern printModern printawaiting curation
The 1924 Cairo edition → today: the standard printed muṣḥaf used worldwide.
A curated chain of manuscript images for this exact āyah — roughly one per century — is coming. Help us source and verify them.
And now — what do you think?
The text, its history and the classical commentary are laid out above. Share your own understanding, ask a question, or reason with others.
Community resources
No community resources for this verse yet.