Social Quranevery verse · a conversation
Sign in
سُورَةُ المَائـِدَةِ · 5:93
MedinanRevelation order ١١٢Juzʾ ٧Page ١٢٣

لَيْسَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جُنَاحٌۭ فِيمَا طَعِمُوٓا۟ إِذَا مَا ٱتَّقَوا۟ وَّءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ ثُمَّ ٱتَّقَوا۟ وَّءَامَنُوا۟ ثُمَّ ٱتَّقَوا۟ وَّأَحْسَنُوا۟ ۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ

٩٣
Saheeh International · EN

There is not upon those who believe and do righteousness [any] blame concerning what they have eaten [in the past] if they [now] fear Allah and believe and do righteous deeds, and then fear Allah and believe, and then fear Allah and do good; and Allah loves the doers of good.

Bio

Introduction

This is āyah 93 of Sūrat Al-Maaida (The Table Spread), the 112th sūrah in the traditional order of revelation. It was revealed in the Medinan period and sits within Juzʾ 7. Medinan verses often address community life, law, and the building of society.

This introduction is a starting point — the community and Bilal will enrich it over time.

Bio

Revelation & occasion

Asbāb al-Nuzūl
Period
Medinan
Order revealed
112 of 114
Surah
Al-Maaida (5)
Occasion of revelation · Al-Wahidi

(There shall be no sin (imputed) unto those who believe and do good works for what they may have eaten (in the past)) [5:93]. Muhammad ibn �Abd al-Rahman al-Mutawwi�i informed us> Abu �Amr Muhammad ibn Ahmad al-Hiri> Abu Ya�la> Abu�l-Rabi� Sulayman ibn Dawud al-�Ataki> Hammad> Thabit> Anas who said: �I was serving people wine in the house of Abu Talhah when intoxicants were made unlawful. Their wine was made from unripe dates, split unripe dates and dates. We heard a crier announcing that intoxicants were made unlawful. And so wine started flowing in the streets of Medina. Abu Talhah said: �Go out and spill it�, and so I spilled it. But then one of the people said: �So-and-so and so-and-so were killed with wine in their bellies�. As a result, Allah, exalted is He, revealed (There shall be no sin (imputed) unto those who believe and do good works for what they may have eaten (in the past))�. Narrated by Muslim from Abu�l-Rabi� and by Bukhari from Abu Nu�man and both Abu�l-Rabi� and Abu Nu�man narrated it from Hammad. Abu �Abd Allah Muhammad ibn Ibrahim al-Muzakki informed us> Abu �Amr ibn Matar> Abu Khalifah> Abu�l-Walid Shu�bah> Abu Ishaq> al-Bara� ibn �Azib who said: �A group of Companions of the Prophet, Allah bless him and give him peace, died while still drinking wine. When intoxicants were made unlawful, some said: �What will happen to our companions? They have died while still drinking wine�. And so this verse was revealed: (There shall be no sin (imputed) unto those who believe and do good works for what they may have eaten (in the past))�.

Commentary

Tafsir

4 works

Hafiz Ibn Kathir

O you who believe! Khamr, Maysir, Ansab, and Azlam are a Rijs of Shaytan's handiwork. So avoid that in order that you may be successful (90)Shaytan wants only to excite enmity and hatred between you with Khamr and Maysir, and hinder you from the remembrance of Allah and from the Salah (the prayer). So, will you not then abstai (91)And obey Allah and obey the Messenger, and beware. Then if you turn away, you should know that it is Our Messenger's duty to convey in the clearest way (92)Those who believe and do righteous good deeds, there is no sin on them for what they ate, if they have Taqwa and believe and do righteous good deeds, and they (again) have Taqwa and believe, and then (once again) have Taqwa and perform good. And Allah loves the good-doers (93) Prohibiting Khamr (Intoxicants) and Maysir (Gambling) Allah forbids His believing servants from consuming Khamr and Maysir which is…
Provenance

Chains of transmission

Oral — isnād

  1. ~610–632 CERevelation & memorisation

    Received by the Prophet ﷺ and preserved by the ḥuffāẓ (memorisers) among the Companions.

  2. 1st century AHMutawātir transmissionawaiting curation

    Carried by mass-transmission through the generations of qurrāʾ.

  3. TodayLiving chainsawaiting curation

    Continuous ijāzah chains link reciters today back to the Prophet ﷺ.

Verified isnād chains for this āyah will be added by curators.

Written — the manuscript record

  1. ~650 CEʿUthmānic codicesawaiting curation

    The standardised muṣḥaf sent to the great cities (e.g. the Topkapı and Samarqand codices).

  2. 8th–10th c.Early Ḥijāzī & Kūfic foliosawaiting curation

    Surviving leaves in Birmingham, Sanaa, Paris (BnF) and beyond.

  3. Modern printModern printawaiting curation

    The 1924 Cairo edition → today: the standard printed muṣḥaf used worldwide.

A curated chain of manuscript images for this exact āyah — roughly one per century — is coming. Help us source and verify them.

The wall

And now — what do you think?

The text, its history and the classical commentary are laid out above. Share your own understanding, ask a question, or reason with others.

Sign in to add your voice to this verse.
No reflections yet — be the first.
Provenance

Community resources

No community resources for this verse yet.