Social Quranevery verse · a conversation
Sign in
سُورَةُ ٱلْفَاتِحَةِ · 1:6
MeccanRevelation order ٥Juzʾ ١Page ١

ٱهْدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ

٦
Saheeh International · EN

Guide us to the straight path -

Bio

Introduction

This is āyah 6 of Sūrat Al-Faatiha (The Opener), the 5th sūrah in the traditional order of revelation. It was revealed in the Meccan period and sits within Juzʾ 1. Meccan verses tend to address faith, the oneness of God, and the hereafter.

This introduction is a starting point — the community and Bilal will enrich it over time.

Bio

Revelation & occasion

Asbāb al-Nuzūl
Period
Meccan
Order revealed
5 of 114
Surah
Al-Faatiha (1)
Occasion of revelation · Al-Wahidi

Guide us on the straight path. This is the wellspring of worship and the marrow of obedience. It is the supplication, asking, pleading, and imploring of the faithful. It is seeking straightness and firm fixity in the religion. It means: “Lead us to this path, make us travel upon it, and make us firm in it.” The faithful are saying, “O God, show us Your road, then make us go forth on the road, then take us from traveling to being pulled.” These are the three great roots: first showing, then travel- ing, then being pulled. Showing is what the Exalted Lord says in “He it is who shows you His signs” [40:13]. Travel- ing is what He says in “You shall surely ride stage after stage” [84:19]. Being pulled is what He says in “We brought him near as a confidant” [19:52]. MuṣṬafā asked God for showing. He said, “O God, show us things as they are.” About travel- ing he said, “Travel! The solitary will be the preceders.” About being pulled he said, “One attrac- tion of the Real is equivalent to all the deeds of jinn and men.” In this verse, the faithful ask for all three of these from God, for not everyone who sees the road travels the road, and not everyone who travels the road reaches the destination. Many there are who hear but do not see, many there are who see but do not recognize, and many there are who recognize but do not find. Many a prayerful shaykh has fallen from his steed! Many a tavern-goer has saddled up a lion! [DS 110] Concerning His words, “Guide us,” it has been said, “Cut off our secret cores from witnessing the others, display in our hearts the dawning lights, isolate our intentions from the defilement of traces, take us beyond the way stations of seeking and inference to the courtyards of proximity and union, prevent us from taking repose in likenesses and shapes by treating us with the gentleness of finding union, and unveil to us thereby the witnessing of majesty and beauty.”

Commentary

Tafsir

4 works

Hafiz Ibn Kathir

Guide us to the straight path (6)The way of those on whom You have granted Your grace, not (the way) of those who earned Your anger, nor of those who went astray), Allah says, 'This is for My servant, and My servant shall acquire what he asked for.') (7) These are the words of An-Nasa'i, while both Muslim and An-Nasa'i collected the following wording, "A half of it is for Me and a half for My servant, and My servant shall acquire what he asked for." Explaining this Hadith The last Hadith used the word [Salah] 'prayer' in reference to reciting the Qur'an, (Al-Fatihah in this case) just as Allah said in another Ayah, وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاتِكَ وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا وَابْتَغِ بَيْنَ ذَٰلِكَ سَبِيلاً (And offer your Salah (prayer) neither aloud nor in a low voice, but follow a way between.) meaning, with your recitation of the Qur'an, as the Sahih related from Ibn 'Abbas. Also, in the la…
Provenance

Chains of transmission

Oral — isnād

  1. ~610–632 CERevelation & memorisation

    Received by the Prophet ﷺ and preserved by the ḥuffāẓ (memorisers) among the Companions.

  2. 1st century AHMutawātir transmissionawaiting curation

    Carried by mass-transmission through the generations of qurrāʾ.

  3. TodayLiving chainsawaiting curation

    Continuous ijāzah chains link reciters today back to the Prophet ﷺ.

Verified isnād chains for this āyah will be added by curators.

Written — the manuscript record

  1. ~650 CEʿUthmānic codicesawaiting curation

    The standardised muṣḥaf sent to the great cities (e.g. the Topkapı and Samarqand codices).

  2. 8th–10th c.Early Ḥijāzī & Kūfic foliosawaiting curation

    Surviving leaves in Birmingham, Sanaa, Paris (BnF) and beyond.

  3. Modern printModern printawaiting curation

    The 1924 Cairo edition → today: the standard printed muṣḥaf used worldwide.

A curated chain of manuscript images for this exact āyah — roughly one per century — is coming. Help us source and verify them.

The wall

And now — what do you think?

The text, its history and the classical commentary are laid out above. Share your own understanding, ask a question, or reason with others.

Sign in to add your voice to this verse.
No reflections yet — be the first.
Provenance

Community resources

No community resources for this verse yet.