Social Quranevery verse · a conversation
Sign in
سُورَةُ الطُّورِ · 52:17
MeccanRevelation order ٧٦Juzʾ ٢٧Page ٥٢٤

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍۢ وَنَعِيمٍۢ

١٧
Saheeh International · EN

Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure,

Bio

Introduction

This is āyah 17 of Sūrat At-Tur (The Mount), the 76th sūrah in the traditional order of revelation. It was revealed in the Meccan period and sits within Juzʾ 27. Meccan verses tend to address faith, the oneness of God, and the hereafter.

This introduction is a starting point — the community and Bilal will enrich it over time.

Bio

Revelation & occasion

Asbāb al-Nuzūl
Period
Meccan
Order revealed
76 of 114
Surah
At-Tur (52)
Occasion of revelation · Al-Wahidi

Surely the godwary will be in gardens and bliss, rejoicing in what their Lord has given them. These verses demand hope. The Lord of the worlds has them follow one after another so that the servant will constantly travel between hope and fear. Hope and fear are each other's mates. When they come together, the beauty of faith's realities shows its face. Any traveling that is empty of these two meanings will result either in security or in despair, and these two are attributes of the unbelievers. This is because one feels secure from the incapable, and to believe that God is incapable is unbelief. One despairs of the base, and to believe that there is baseness in God is associationism. Also, one must not simply fear punishment, nor must one simply hope and wait for mercy. This will become clear to you with an example: When a lamp has no oil, it gives no light. When it has oil but no fire, it gives no illumination. When there are oil and fire but no wick to sacrifice its being, it is not complete. Thus fear is like fire, hope like oil, faith like a wick, and the heart like a lamp-holder. If there is only fear, this is like a lamp that has no oil. If there is only hope, this is like a lamp that has oil but no fire. When fear and hope come together, the result is a lamp that has both the oil to aid subsistence and the fire to give the material of illumination. Thus faith takes help from both, one for subsistence and one for illumination. The person of faith travels on the road with the escort of illumination and walks with the escort of subsistence.

Commentary

Tafsir

4 works

Hafiz Ibn Kathir

Verily, those who have Taqwa will be in Gardens and Delight (17)Enjoying in that which their Lord has bestowed on them, and (the fact that) their Lord saved them from the torment of the blazing Fire (18)"Eat and drink with happiness because of what you used to do. (19)They will recline on thrones Masfufah. And We shall marry them to Hur (fair females) with wide lovely eyes (20) Description of the Destination of the Happy Allah the Exalted described the destination of the happy ones, إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ (Verily, those who have Taqwa will be in Gardens and Delight.) in contrast to the torment and punishment of the miserable; فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ (Enjoying in that which their Lord has bestowed on them,) meaning, enjoying the various types of delight that Allah has granted them therein, such as various types of foods, drinks, clothes, dwelling plac…
Provenance

Chains of transmission

Oral — isnād

  1. ~610–632 CERevelation & memorisation

    Received by the Prophet ﷺ and preserved by the ḥuffāẓ (memorisers) among the Companions.

  2. 1st century AHMutawātir transmissionawaiting curation

    Carried by mass-transmission through the generations of qurrāʾ.

  3. TodayLiving chainsawaiting curation

    Continuous ijāzah chains link reciters today back to the Prophet ﷺ.

Verified isnād chains for this āyah will be added by curators.

Written — the manuscript record

  1. ~650 CEʿUthmānic codicesawaiting curation

    The standardised muṣḥaf sent to the great cities (e.g. the Topkapı and Samarqand codices).

  2. 8th–10th c.Early Ḥijāzī & Kūfic foliosawaiting curation

    Surviving leaves in Birmingham, Sanaa, Paris (BnF) and beyond.

  3. Modern printModern printawaiting curation

    The 1924 Cairo edition → today: the standard printed muṣḥaf used worldwide.

A curated chain of manuscript images for this exact āyah — roughly one per century — is coming. Help us source and verify them.

The wall

And now — what do you think?

The text, its history and the classical commentary are laid out above. Share your own understanding, ask a question, or reason with others.

Sign in to add your voice to this verse.
No reflections yet — be the first.
Provenance

Community resources

No community resources for this verse yet.