Social Quranevery verse · a conversation
Sign in
سُورَةُ فُصِّلَتۡ · 41:1
MeccanRevelation order ٦١Juzʾ ٢٤Page ٤٧٧

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ حمٓ

١
Saheeh International · EN

Ha, Meem.

Bio

Introduction

This is āyah 1 of Sūrat Fussilat (Explained in Detail), the 61st sūrah in the traditional order of revelation. It was revealed in the Meccan period and sits within Juzʾ 24. Meccan verses tend to address faith, the oneness of God, and the hereafter.

This introduction is a starting point — the community and Bilal will enrich it over time.

Bio

Revelation & occasion

Asbāb al-Nuzūl
Period
Meccan
Order revealed
61 of 114
Surah
Fussilat (41)
Occasion of revelation · Al-Wahidi

ḤāÌ Mīm In other words, all that will come to be has been decreed [Ḥumm]. God is saying: “Whatever is be-able has come to be, whatever is doable I have done, whatever is runable I have run, whatever is choosable I have chosen, whatever is acceptable I have accepted, whatever is liftable I have lifted, whatever is throwable I have thrown. Whatever I wanted, I did; whatever I want, I do. When I have accepted someone, I do not look at the disloyalty I see from him. Rather, I pardon and pass over. I do not turn away from what I have said. With Me the word does not change [50:29].” The Pir of the Tariqah said, “O God, the whole world wants You. What does the work is what You want. Happy is the one You want, for even if he turns back from You, You will be waiting in his road.” O chevalier! Whomever He wanted He wanted in the Beginningless, and whomever He ca- ressed, He caressed in the Beginningless. He did the work in the Beginningless, and today He shows what He did. He spoke the words in the Beginningless, and today He lets you hear the spo- ken words. He sewed the robes of honor in the Beginningless, and today He conveys them: Each day He is upon some task [55:29]. “My servant, you know Me today, but I am not of today. Your knowledge is today; but I am eternal. For some time I have been speaking to you of the mysteries, but you hear now. In the Beginningless I made the eternal hearing your deputy in listening to the beginningless word. In the Beginningless I made the eternal knowledge your deputy in knowing the beginningless attributes. When a guardian has an infant's property, he has it as the infant's deputy. When the infant reaches adulthood, he gives the property back to him. You were the infants of nonexistence. The eternal gentleness took care of your work and acted as your deputy. O you who await the arrival of Our gentleness! O you who look for the marks bearing witness to Our Unseen! Nothing drives friend- ship into your heart other than the ruling power of Our secret. No one strikes the knocker on the door of your heart other than the messenger of Our kindness.”

Commentary

Tafsir

4 works

Hafiz Ibn Kathir

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. حم - تَنْزِيلٌ مِنَ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ - كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ - بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ - وَقَالُوا قُلُوبُنَا فِي أَكِنَّةٍ مِمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ وَفِي آذَانِنَا وَقْرٌ وَمِنْ بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَامِلُونَ (1. Ha Mim.)(2. A revelation from the Most Gracious, the Most Merciful.)(3. A Book whereof the Ayat are explained in detail – a Qur'an in Arabic for people who know.)(4. Giving glad tidings and warning, but most of them turn away, so they hear not.)(5. And they say: "Our hearts are under coverings from that to which you invite us; and in our ears is deafness, and between us and you is a screen, so work you (on your way); verily, we are working (on our way)."…
Provenance

Chains of transmission

Oral — isnād

  1. ~610–632 CERevelation & memorisation

    Received by the Prophet ﷺ and preserved by the ḥuffāẓ (memorisers) among the Companions.

  2. 1st century AHMutawātir transmissionawaiting curation

    Carried by mass-transmission through the generations of qurrāʾ.

  3. TodayLiving chainsawaiting curation

    Continuous ijāzah chains link reciters today back to the Prophet ﷺ.

Verified isnād chains for this āyah will be added by curators.

Written — the manuscript record

  1. ~650 CEʿUthmānic codicesawaiting curation

    The standardised muṣḥaf sent to the great cities (e.g. the Topkapı and Samarqand codices).

  2. 8th–10th c.Early Ḥijāzī & Kūfic foliosawaiting curation

    Surviving leaves in Birmingham, Sanaa, Paris (BnF) and beyond.

  3. Modern printModern printawaiting curation

    The 1924 Cairo edition → today: the standard printed muṣḥaf used worldwide.

A curated chain of manuscript images for this exact āyah — roughly one per century — is coming. Help us source and verify them.

The wall

And now — what do you think?

The text, its history and the classical commentary are laid out above. Share your own understanding, ask a question, or reason with others.

Sign in to add your voice to this verse.
No reflections yet — be the first.
Provenance

Community resources

No community resources for this verse yet.