Social Quranevery verse · a conversation
Sign in
سُورَةُ يسٓ · 36:18
MeccanRevelation order ٤١Juzʾ ٢٢Page ٤٤١

قَالُوٓا۟ إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا۟ لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌۭ

١٨
Saheeh International · EN

They said, "Indeed, we consider you a bad omen. If you do not desist, we will surely stone you, and there will surely touch you, from us, a painful punishment."

Bio

Introduction

This is āyah 18 of Sūrat Yaseen (Ya Sin), the 41st sūrah in the traditional order of revelation. It was revealed in the Meccan period and sits within Juzʾ 22. Meccan verses tend to address faith, the oneness of God, and the hereafter.

This introduction is a starting point — the community and Bilal will enrich it over time.

Bio

Revelation & occasion

Asbāb al-Nuzūl
Period
Meccan
Order revealed
41 of 114
Surah
Yaseen (36)

No specific occasion of revelation (Asbāb al-Nuzūl) is recorded for this āyah in al-Wāḥidī's collection. Many verses were revealed without a single triggering event.

Commentary

Tafsir

4 works

Hafiz Ibn Kathir

They (people) said: "For us, we see an evil omen from you; if you cease not, we will surely stone you, and a painful torment will touch you from us. (18)They (Messengers) said: "Your evil omens be with you! Because you are admonished? Nay, but you are a people mischievous.") Then the people of the city said to the (19) إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ (For us, we see an evil omen from you;) meaning, 'we do not see in your faces any sign of good for our lives.' Qatadah said, "They were saying, 'if something bad befalls us, it will be because of you.'" Mujahid said, "They were saying: People like you never enter a town, but its people are punished." لَئِنْ لَمْ تَنْتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ (if you cease not, we will surely stone you,) Qatadah said, "By throwing stones at you." وَلَيَمَسَّنَّكُمْ مِنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ (and a painful torment will touch you from us.) means, a severe punishme…
Provenance

Chains of transmission

Oral — isnād

  1. ~610–632 CERevelation & memorisation

    Received by the Prophet ﷺ and preserved by the ḥuffāẓ (memorisers) among the Companions.

  2. 1st century AHMutawātir transmissionawaiting curation

    Carried by mass-transmission through the generations of qurrāʾ.

  3. TodayLiving chainsawaiting curation

    Continuous ijāzah chains link reciters today back to the Prophet ﷺ.

Verified isnād chains for this āyah will be added by curators.

Written — the manuscript record

  1. ~650 CEʿUthmānic codicesawaiting curation

    The standardised muṣḥaf sent to the great cities (e.g. the Topkapı and Samarqand codices).

  2. 8th–10th c.Early Ḥijāzī & Kūfic foliosawaiting curation

    Surviving leaves in Birmingham, Sanaa, Paris (BnF) and beyond.

  3. Modern printModern printawaiting curation

    The 1924 Cairo edition → today: the standard printed muṣḥaf used worldwide.

A curated chain of manuscript images for this exact āyah — roughly one per century — is coming. Help us source and verify them.

The wall

And now — what do you think?

The text, its history and the classical commentary are laid out above. Share your own understanding, ask a question, or reason with others.

Sign in to add your voice to this verse.
No reflections yet — be the first.
Provenance

Community resources

No community resources for this verse yet.