إِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
Indeed you, [O Muhammad], are from among the messengers,
Introduction
This is āyah 3 of Sūrat Yaseen (Ya Sin), the 41st sūrah in the traditional order of revelation. It was revealed in the Meccan period and sits within Juzʾ 22. Meccan verses tend to address faith, the oneness of God, and the hereafter.
This introduction is a starting point — the community and Bilal will enrich it over time.
Revelation & occasion
- Period
- Meccan
- Order revealed
- 41 of 114
- Surah
- Yaseen (36)
YāÌ Sīn. By the Wise Qur'an, surely thou art one of the envoys, upon a straight path. It has been said that the name of the surah is Yāsīn because of the report in which MuṣṬafā said, “God recited Ṭāhā and Yāsīn two thousand years before He created Adam. When the angels of the Domin- ion heard it, they said, 'Happy is the community upon which this pure speech descends! Happy are the tongues that recite it! Happy are the breasts that are the oyster for this hidden pearl!'” It is reported that when the friends and the faithful go into that scented garden of felicity and arrive at the joy and bliss of paradise, a call will come from the Compeller: “You have heard much from oth- ers. Now is the time to hear from Me.” Then He will make them hear the surahs al-FātiḤa, Ṭāhā, and Yāsīn. MuṣṬafā said, “When the people listen to the Qur'an recited by the All-Merciful, it will be as if they had never heard it before.” You must take the rose from its own bush to catch its scent correctly. Hear it from Him who spoke it and increase thereby in burning love, for the sweetness of the rose is in its branches. It has also been said that it means “O man [yā insān]!” and is addressed to MuṣṬafā's form and mortal nature, just as He said elsewhere: “Say: 'I am but a mortal like you'” [18:110], for his hu- man nature and genus are similar to that of the people. This address, “O man!,” accords with that. But, in respect of the eminence of prophethood and the specification for messengerhood, he is ad- dressed, “O Prophet!” and “O Messenger!” He is addressed in terms of form and mortal nature as jealousy's mask, so that not just anyone will be privy to and be aware of his beauty and perfection. This is as they say, “Call me Arsalan so that no one will know who I am.” It would be a shame for such beauty and perfection to be touched by the eyes of Abū Jahl, ʿAtaba, and Shayba. Thou seest them looking at thee, but they do not see [7:198]. The eyes of Abū Jahl, which were dazzled by denial, saw only his human and mortal nature.
Tafsir
Hafiz Ibn Kathir
Chains of transmission
Oral — isnād
- ~610–632 CERevelation & memorisation
Received by the Prophet ﷺ and preserved by the ḥuffāẓ (memorisers) among the Companions.
- 1st century AHMutawātir transmissionawaiting curation
Carried by mass-transmission through the generations of qurrāʾ.
- TodayLiving chainsawaiting curation
Continuous ijāzah chains link reciters today back to the Prophet ﷺ.
Verified isnād chains for this āyah will be added by curators.
Written — the manuscript record
- ~650 CEʿUthmānic codicesawaiting curation
The standardised muṣḥaf sent to the great cities (e.g. the Topkapı and Samarqand codices).
- 8th–10th c.Early Ḥijāzī & Kūfic foliosawaiting curation
Surviving leaves in Birmingham, Sanaa, Paris (BnF) and beyond.
- Modern printModern printawaiting curation
The 1924 Cairo edition → today: the standard printed muṣḥaf used worldwide.
A curated chain of manuscript images for this exact āyah — roughly one per century — is coming. Help us source and verify them.
And now — what do you think?
The text, its history and the classical commentary are laid out above. Share your own understanding, ask a question, or reason with others.
Community resources
No community resources for this verse yet.