Social Quranevery verse · a conversation
Sign in
سُورَةُ النُّورِ · 24:61
MedinanRevelation order ١٠٢Juzʾ ١٨Page ٣٥٨

لَّيْسَ عَلَى ٱلْأَعْمَىٰ حَرَجٌۭ وَلَا عَلَى ٱلْأَعْرَجِ حَرَجٌۭ وَلَا عَلَى ٱلْمَرِيضِ حَرَجٌۭ وَلَا عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمْ أَن تَأْكُلُوا۟ مِنۢ بُيُوتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ ءَابَآئِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أُمَّهَٰتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ إِخْوَٰنِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخَوَٰتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَعْمَٰمِكُمْ أَوْ بُيُوتِ عَمَّٰتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخْوَٰلِكُمْ أَوْ بُيُوتِ خَٰلَٰتِكُمْ أَوْ مَا مَلَكْتُم مَّفَاتِحَهُۥٓ أَوْ صَدِيقِكُمْ ۚ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَأْكُلُوا۟ جَمِيعًا أَوْ أَشْتَاتًۭا ۚ فَإِذَا دَخَلْتُم بُيُوتًۭا فَسَلِّمُوا۟ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمْ تَحِيَّةًۭ مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ مُبَٰرَكَةًۭ طَيِّبَةًۭ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلْءَايَٰتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

٦١
Saheeh International · EN

There is not upon the blind [any] constraint nor upon the lame constraint nor upon the ill constraint nor upon yourselves when you eat from your [own] houses or the houses of your fathers or the houses of your mothers or the houses of your brothers or the houses of your sisters or the houses of your father's brothers or the houses of your father's sisters or the houses of your mother's brothers or the houses of your mother's sisters or [from houses] whose keys you possess or [from the house] of your friend. There is no blame upon you whether you eat together or separately. But when you enter houses, give greetings of peace upon each other - a greeting from Allah, blessed and good. Thus does Allah make clear to you the verses [of ordinance] that you may understand.

Bio

Introduction

This is āyah 61 of Sūrat An-Noor (The Light), the 102nd sūrah in the traditional order of revelation. It was revealed in the Medinan period and sits within Juzʾ 18. Medinan verses often address community life, law, and the building of society.

This introduction is a starting point — the community and Bilal will enrich it over time.

Bio

Revelation & occasion

Asbāb al-Nuzūl
Period
Medinan
Order revealed
102 of 114
Surah
An-Noor (24)
Occasion of revelation · Al-Wahidi

(No blame is there upon the blind�) [24:61]. Said ibn �Abbas: �When Allah, glorious and exalted is He, revealed (O ye who believe! Squander not your wealth among yourselves in vanity�) [4:29], the Muslims felt vexed to eat with the sick, the old, the blind and the lame. They said: �Food is the best part of one�s wealth, and Allah, exalted is He, has warned against squandering wealth in vanity. The blind cannot see where wholesome food is, the lame cannot compete over food and the sick cannot eat properly�. As a response, Allah, exalted is He, revealed this verse�. Sa�id ibn Jubayr and al-Dahhak said: �The lame and the blind used to feel vexed at eating with healthy people because the latter found them despicable and disliked eating with them. The people of Medina did not allow the blind, lame or sick person to share their food because they considered them dirty. For this reason, Allah, exalted is He, revealed this verse�. Said Mujahid: �This verse was revealed to grant dispensation for the sick and the elderly to eat from the houses which Allah, exalted is He, has named in this verse. This is because some Companions of the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, used to go to the houses of their fathers and mothers or the houses of some of those who were named in this verse, when they did not have food to give to them. The elderly and the sick were uncomfortable about eating that food because it was given to them by other than the rightful owners of that food. They used to say: �Verily, they take us to houses which are not theirs�, and so Allah, exalted is He, revealed this verse�. Al-Hasan ibn Muhammad al-Farisi informed us> Muhammad ibn �Abd Allah ibn al-Fadl al-Tajir> Ahmad ibn Muhammad ibn al-Hasan al-Hafiz> Muhammad ibn Yahya> Isma�il ibn Abi Uways> Malik> Ibn Shihab> Sa�id ibn al-Musayyab who used to say about this verse: �It was revealed about some people who used to leave the keys of their houses, upon travelling with the Prophet, Allah bless him and give him peace, with the blind, the lame and the sick as well as with their next of kin. They also used to enjoin them to eat from their houses if they needed to, but those with whom the keys were entrusted did not eat from these houses, saying: �We fear they will not be pleased if we do�, and so Allah, exalted is He, revealed this verse�.

Commentary

Tafsir

4 works

Hafiz Ibn Kathir

There is no restriction on the blind, nor any restriction on the lame, nor any restriction on the sick, nor on yourselves, if you eat from your houses, or the houses of your fathers, or the houses of your mothers, or the houses of your brothers, or the houses of your sisters, or the houses of your father's brothers, or the houses of your father's sisters, or the houses of your mother's brothers, or the houses of your mother's sisters, or (from that) whereof you hold keys, or (from the house) of a friend. No sin on you whether you eat together or apart. But when you enter the houses, greet one another with a greeting from Allah, blessed and good. Thus Allah makes clear the Ayat to you that you may understand.) (61) Eating from One's Relatives' Houses What is referred to here is the fact that they used to feel too embarrassed to eat with the blind, because they could not see the food or …
Provenance

Chains of transmission

Oral — isnād

  1. ~610–632 CERevelation & memorisation

    Received by the Prophet ﷺ and preserved by the ḥuffāẓ (memorisers) among the Companions.

  2. 1st century AHMutawātir transmissionawaiting curation

    Carried by mass-transmission through the generations of qurrāʾ.

  3. TodayLiving chainsawaiting curation

    Continuous ijāzah chains link reciters today back to the Prophet ﷺ.

Verified isnād chains for this āyah will be added by curators.

Written — the manuscript record

  1. ~650 CEʿUthmānic codicesawaiting curation

    The standardised muṣḥaf sent to the great cities (e.g. the Topkapı and Samarqand codices).

  2. 8th–10th c.Early Ḥijāzī & Kūfic foliosawaiting curation

    Surviving leaves in Birmingham, Sanaa, Paris (BnF) and beyond.

  3. Modern printModern printawaiting curation

    The 1924 Cairo edition → today: the standard printed muṣḥaf used worldwide.

A curated chain of manuscript images for this exact āyah — roughly one per century — is coming. Help us source and verify them.

The wall

And now — what do you think?

The text, its history and the classical commentary are laid out above. Share your own understanding, ask a question, or reason with others.

Sign in to add your voice to this verse.
No reflections yet — be the first.
Provenance

Community resources

No community resources for this verse yet.