Social Quranevery verse · a conversation
Sign in
سُورَةُ الإِسۡرَاءِ · 17:109
MeccanRevelation order ٥٠Juzʾ ١٥Page ٢٩٣Sajdah ۩

وَيَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًۭا ۩

١٠٩
Saheeh International · EN

And they fall upon their faces weeping, and the Qur'an increases them in humble submission.

Bio

Introduction

This is āyah 109 of Sūrat Al-Israa (The Night Journey), the 50th sūrah in the traditional order of revelation. It was revealed in the Meccan period and sits within Juzʾ 15. Meccan verses tend to address faith, the oneness of God, and the hereafter.

This introduction is a starting point — the community and Bilal will enrich it over time.

Bio

Revelation & occasion

Asbāb al-Nuzūl
Period
Meccan
Order revealed
50 of 114
Surah
Al-Israa (17)
Occasion of revelation · Al-Wahidi

They fall down on their faces weeping. Weeping is the state of the beginners and the attribute of the travelers-everyone according to his own state and every traveler in the measure of his own deeds. The repenter looks upon his own sin and weeps in fear of punishment. The obedient person looks upon his own lax obedience and weeps in fear of shortcoming. The worshiper weeps in fear of the outcome: “What will be done with me tomorrow?” The recognizer looks at the beginningless precedent and weeps: “What was done to me and decreed for me in the Beginningless?” All this happens to travelers on the path and is a mark of the weakness of their state. As for those who have been snatched away from themselves, the folk of stability, for them weeping is an imperfection and defect in their road. Thus it is related that Junayd was sitting with his wife and Shiblī entered. The wife wanted to cover herself, but Junayd said to her, “Shiblī is not aware of you, so sit.” Junayd kept speaking to her, and then Shiblī wept. When Shiblī began to weep, Junayd said to his wife, “Cover yourself, for Shiblī has come back from absence to awareness.”

Commentary

Tafsir

4 works

Hafiz Ibn Kathir

Say: "Believe in it or do not believe (in it). Verily, those who were given knowledge before it, when it is recited to them, fall down on their chins (faces) in humble prostration. (107)And they say: "Glory be to our Lord! Truly, the promise of our Lord must be fulfilled. (108)And they fall down on their chins (faces) weeping and it increases their humility (109) Those Who were given Knowledge before truly admit the Qur'an Allah says to His Prophet Muhammad ﷺ: قُلْ (Say) O Muhammad to these disbelievers concerning what you have brought to them of this Glorious Qur'an: آمِنُوا بِهِ أَوْ لَا تُؤْمِنُوا ("Believe in it (the Qur'an) or do not believe (in it).) meaning, it is all the same whether you believe in it or not, for it is true in and of itself. It was revealed by Allah, Who mentioned it previously in the Books that He revealed to other Messengers. Hence He says: إِنَّ الَّذِي…
Provenance

Chains of transmission

Oral — isnād

  1. ~610–632 CERevelation & memorisation

    Received by the Prophet ﷺ and preserved by the ḥuffāẓ (memorisers) among the Companions.

  2. 1st century AHMutawātir transmissionawaiting curation

    Carried by mass-transmission through the generations of qurrāʾ.

  3. TodayLiving chainsawaiting curation

    Continuous ijāzah chains link reciters today back to the Prophet ﷺ.

Verified isnād chains for this āyah will be added by curators.

Written — the manuscript record

  1. ~650 CEʿUthmānic codicesawaiting curation

    The standardised muṣḥaf sent to the great cities (e.g. the Topkapı and Samarqand codices).

  2. 8th–10th c.Early Ḥijāzī & Kūfic foliosawaiting curation

    Surviving leaves in Birmingham, Sanaa, Paris (BnF) and beyond.

  3. Modern printModern printawaiting curation

    The 1924 Cairo edition → today: the standard printed muṣḥaf used worldwide.

A curated chain of manuscript images for this exact āyah — roughly one per century — is coming. Help us source and verify them.

The wall

And now — what do you think?

The text, its history and the classical commentary are laid out above. Share your own understanding, ask a question, or reason with others.

Sign in to add your voice to this verse.
No reflections yet — be the first.
Provenance

Community resources

No community resources for this verse yet.