Social Quranevery verse · a conversation
Sign in
سُورَةُ الإِسۡرَاءِ · 17:55
MeccanRevelation order ٥٠Juzʾ ١٥Page ٢٨٧

وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِمَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ ٱلنَّبِيِّۦنَ عَلَىٰ بَعْضٍۢ ۖ وَءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ زَبُورًۭا

٥٥
Saheeh International · EN

And your Lord is most knowing of whoever is in the heavens and the earth. And We have made some of the prophets exceed others [in various ways], and to David We gave the book [of Psalms].

Bio

Introduction

This is āyah 55 of Sūrat Al-Israa (The Night Journey), the 50th sūrah in the traditional order of revelation. It was revealed in the Meccan period and sits within Juzʾ 15. Meccan verses tend to address faith, the oneness of God, and the hereafter.

This introduction is a starting point — the community and Bilal will enrich it over time.

Bio

Revelation & occasion

Asbāb al-Nuzūl
Period
Meccan
Order revealed
50 of 114
Surah
Al-Israa (17)
Occasion of revelation · Al-Wahidi

And We made some of the prophets more excellent than others. The prophets have the generous gifts of states and the specific characteristics of proximity. One of them has chosenness [Adam], another bosom friendship [Abraham], another speaking with God [Moses], and still another the miʿrāj, intercession, and vision. Then He made some of them su- perior to others in specific characteristics. He made the prophets superior to the world's folk, He made the messengers superior to the prophets, He made the Possessors of Resoluteness superior to the messengers, and He made MuṣṬafā superior to the Possessors of Resoluteness. The furthest limits of the stations of all of them are the beginning of the station of MuṣṬafā; the furthest limits of their stations is apparent, but the end of his station is not apparent. He is aware of the secret core of all of them, but no one other than the Real is aware of his secret core. That is why he said, “'I am the master of the children of Adam, without boasting.' How should I boast of that? For I am separate from them in my state and I stand with the Real in beautiful courtesy. Were I to boast, I would boast of the Real, proximity, and closeness, for He says, 'Then He drew close, so He came down' [53:8]. If I do not boast about the place of closeness and proximity, how could I boast about being the master of all the races?” That paragon of the world was a sun whose eastern horizon was Mecca and whose western horizon was Yathrib. Its eclipse was in the cave, but that was an eclipse within which a hundred thousand deposits of gentle favor were unveiled. On his forehead was the splendor of By thy life [15:72], on the sleeve of his covenant the exalted embroidery of MuḤammad is God's mes- senger [48:29], on the door of the pavilion of his secret core this flag of rulership: Surely We have opened up for thee a clear opening [48:1]. The rug of that paragon's messengerhood was thrown from the east of the world to the west of the world, the carpet of his prophethood was spread from Qāf to Qāf, the shadowy banners of unbelief were overthrown with his appearance, the seat of his secret core's joy was set up higher than the throne of Ursa Major.

Commentary

Tafsir

4 works

Hafiz Ibn Kathir

Lord knows you best; if He wills, He will have mercy on you, or if He wills, He will punish you. And We have not sent you as a guardian over them (54)And your Lord knows best all who are in the heavens and the earth. And indeed, We have preferred some of the Prophets above others, and to Dawud We gave the Zabur.) Allah say (55) رَّبُّكُمْ أَعْلَمُ بِكُمْ (Your Lord knows you best;) O mankind, meaning, He knows best who among you deserves to be guided and who does not deserve to be guided. إِن يَشَأْ يَرْحَمْكُمْ (if He wills, He will have mercy on you,) by helping you to obey Him and turn to Him. أَوْ إِن يَشَأْ يُعَذِّبْكُمْ ۚ وَمَا أَرْسَلْنَاكَ (or if He wills, He will punish you. And We have not sent you) - O Muhammad - عَلَيْهِمْ وَكِيلًا (as a guardian over them.) meaning, 'We have sent you as a warner, so whoever obeys you, will enter Paradise and whoever disobeys you, wil…
Provenance

Chains of transmission

Oral — isnād

  1. ~610–632 CERevelation & memorisation

    Received by the Prophet ﷺ and preserved by the ḥuffāẓ (memorisers) among the Companions.

  2. 1st century AHMutawātir transmissionawaiting curation

    Carried by mass-transmission through the generations of qurrāʾ.

  3. TodayLiving chainsawaiting curation

    Continuous ijāzah chains link reciters today back to the Prophet ﷺ.

Verified isnād chains for this āyah will be added by curators.

Written — the manuscript record

  1. ~650 CEʿUthmānic codicesawaiting curation

    The standardised muṣḥaf sent to the great cities (e.g. the Topkapı and Samarqand codices).

  2. 8th–10th c.Early Ḥijāzī & Kūfic foliosawaiting curation

    Surviving leaves in Birmingham, Sanaa, Paris (BnF) and beyond.

  3. Modern printModern printawaiting curation

    The 1924 Cairo edition → today: the standard printed muṣḥaf used worldwide.

A curated chain of manuscript images for this exact āyah — roughly one per century — is coming. Help us source and verify them.

The wall

And now — what do you think?

The text, its history and the classical commentary are laid out above. Share your own understanding, ask a question, or reason with others.

Sign in to add your voice to this verse.
No reflections yet — be the first.
Provenance

Community resources

No community resources for this verse yet.