Social Quranevery verse · a conversation
Sign in
سُورَةُ الرَّعۡدِ · 13:30
MedinanRevelation order ٩٦Juzʾ ١٣Page ٢٥٣

كَذَٰلِكَ أَرْسَلْنَٰكَ فِىٓ أُمَّةٍۢ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهَآ أُمَمٌۭ لِّتَتْلُوَا۟ عَلَيْهِمُ ٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ وَهُمْ يَكْفُرُونَ بِٱلرَّحْمَٰنِ ۚ قُلْ هُوَ رَبِّى لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ مَتَابِ

٣٠
Saheeh International · EN

Thus have We sent you to a community before which [other] communities have passed on so you might recite to them that which We revealed to you, while they disbelieve in the Most Merciful. Say, "He is my Lord; there is no deity except Him. Upon Him I rely, and to Him is my return."

Bio

Introduction

This is āyah 30 of Sūrat Ar-Ra'd (The Thunder), the 96th sūrah in the traditional order of revelation. It was revealed in the Medinan period and sits within Juzʾ 13. Medinan verses often address community life, law, and the building of society.

This introduction is a starting point — the community and Bilal will enrich it over time.

Bio

Revelation & occasion

Asbāb al-Nuzūl
Period
Medinan
Order revealed
96 of 114
Surah
Ar-Ra'd (13)
Occasion of revelation · Al-Wahidi

(� while they are disbelievers in the Beneficent�) [13:30]. The commentators of the Qur�an said: �This verse was revealed at the treaty of Hudaybiyyah when they were about to write the document of the treaty. The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, said to �Ali: �Write in the Name of Allah, the Beneficent (al-Rahman), the Merciful�. Sahl ibn �Amr and the idolaters said: �We do not know anyone by the name of the beneficent (al-Rahman) except the ruler of al-Yamamah�, meaning Musaylimah the liar, �rather, write: in Your Name, O Allah!� This is how the people of the pre-Islamic period used to write. And so Allah, exalted is He, revealed about them this verse�. Said ibn �Abbas, according to the report of al-Dahhak: �This was revealed about the unbelievers of Quraysh when the Prophet, Allah bless him and give him peace, said to them (� Adore the Beneficent! They say; And what is the Beneficent? Are we to adore whatever thou (Muhammad) biddest us?) [25:60], and so Allah, exalted is He, revealed this verse. He said (Say) to them, the Beneficent Whom you deny (He is my Lord; there is no god save Him�)�.

Commentary

Tafsir

4 works

Hafiz Ibn Kathir

Thus have We sent you to a community before whom other communities have passed away, in order that you might recite unto them what We have revealed to you, while they disbelieve in the Most Gracious (Allah). Say: "He is my Lord! None has the right to be worshipped but He! In Him is my trust, and to Him I turn. (30) Our Prophet (ﷺ) was sent to recite and call to Allah's Revelation Allah says, 'Just as We sent you, O Muhammad, to your Ummah, لِّتَتْلُوَ عَلَيْهِمُ الَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ (..in order that you might recite unto them what We have revealed to you,) so that you deliver to them Allah's Message. Likewise, We sent others to earlier nations that disbelieved in Allah. The Messengers whom We sent before you, were also denied and rejected, so you have an example in what they faced. And since We sent Our torment and revenge on those people, then let these people fear what will…
Provenance

Chains of transmission

Oral — isnād

  1. ~610–632 CERevelation & memorisation

    Received by the Prophet ﷺ and preserved by the ḥuffāẓ (memorisers) among the Companions.

  2. 1st century AHMutawātir transmissionawaiting curation

    Carried by mass-transmission through the generations of qurrāʾ.

  3. TodayLiving chainsawaiting curation

    Continuous ijāzah chains link reciters today back to the Prophet ﷺ.

Verified isnād chains for this āyah will be added by curators.

Written — the manuscript record

  1. ~650 CEʿUthmānic codicesawaiting curation

    The standardised muṣḥaf sent to the great cities (e.g. the Topkapı and Samarqand codices).

  2. 8th–10th c.Early Ḥijāzī & Kūfic foliosawaiting curation

    Surviving leaves in Birmingham, Sanaa, Paris (BnF) and beyond.

  3. Modern printModern printawaiting curation

    The 1924 Cairo edition → today: the standard printed muṣḥaf used worldwide.

A curated chain of manuscript images for this exact āyah — roughly one per century — is coming. Help us source and verify them.

The wall

And now — what do you think?

The text, its history and the classical commentary are laid out above. Share your own understanding, ask a question, or reason with others.

Sign in to add your voice to this verse.
No reflections yet — be the first.
Provenance

Community resources

No community resources for this verse yet.