فَلَعَلَّكَ تَارِكٌۢ بَعْضَ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيْكَ وَضَآئِقٌۢ بِهِۦ صَدْرُكَ أَن يَقُولُوا۟ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ كَنزٌ أَوْ جَآءَ مَعَهُۥ مَلَكٌ ۚ إِنَّمَآ أَنتَ نَذِيرٌۭ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ وَكِيلٌ
Then would you possibly leave [out] some of what is revealed to you, or is your breast constrained by it because they say, "Why has there not been sent down to him a treasure or come with him an angel?" But you are only a warner. And Allah is Disposer of all things.
Introduction
This is āyah 12 of Sūrat Hud (Hud), the 52nd sūrah in the traditional order of revelation. It was revealed in the Meccan period and sits within Juzʾ 12. Meccan verses tend to address faith, the oneness of God, and the hereafter.
This introduction is a starting point — the community and Bilal will enrich it over time.
Revelation & occasion
- Period
- Meccan
- Order revealed
- 52 of 114
- Surah
- Hud (11)
Perhaps thou art putting aside some of what is revealed to thee, and thy breast is strait- ened by it, that they say, " Why has a treasure not been sent down upon him or an angel come with him? " A command came from the Threshold of Unity and the Side of Self-Sufficiency to the paragon of the engendered beings, the master of the masters, the sun of guidance, the alchemy of good fortune, the Canopus of felicity, the ocean of purity: " I sent you to the creatures to be the physician of the hearts of the grief-stricken, the balm of the pain of the burnt, and the ease of the spirits of the faithful. Recite this book of Mine to them and thereby put out the blaze of their passion's fire and the burning of their hearts in their wish to see Me today. Give them the promise of union and vision tomorrow. " Know also that a few of those who have been deprived by My justice and suffered the wound of severance from Me do not want to hear it, for they do not know how to taste it and do not have the capacity for it. Then, when they ask you to put it aside, you set it aside, and, hoping for their wholesomeness and faith, you seek what they desire. Do not do this, O MuḤammad! Do not seek what they desire and do not attach your hearts to them, for I drove them away in the Beginningless and placed upon them the brand of deprivation and abandon- ment. O Master! They are your enemies and they want bad for you. If they say something in criticism or they try to harass you, do not let your heart be tight. If they do not have faith, do not grieve. They are vile, and My Exalted Presence is pure, giving access only to the pure. 'Surely God is goodly and accepts only the goodly.' When someone is not Mine, even if he is purity itself, consider him defiled. God says, 'The associaters are impure' [9:28]. When someone is Mine, even if he is impurity itself, count him as pure, whether he be a man or a dog. God says, 'And their dog was stretching its paws at the doorstep' [18:18]: A dog took a step in loyalty to the religion and We sent Gabriel to be at his service.
Tafsir
Hafiz Ibn Kathir
Chains of transmission
Oral — isnād
- ~610–632 CERevelation & memorisation
Received by the Prophet ﷺ and preserved by the ḥuffāẓ (memorisers) among the Companions.
- 1st century AHMutawātir transmissionawaiting curation
Carried by mass-transmission through the generations of qurrāʾ.
- TodayLiving chainsawaiting curation
Continuous ijāzah chains link reciters today back to the Prophet ﷺ.
Verified isnād chains for this āyah will be added by curators.
Written — the manuscript record
- ~650 CEʿUthmānic codicesawaiting curation
The standardised muṣḥaf sent to the great cities (e.g. the Topkapı and Samarqand codices).
- 8th–10th c.Early Ḥijāzī & Kūfic foliosawaiting curation
Surviving leaves in Birmingham, Sanaa, Paris (BnF) and beyond.
- Modern printModern printawaiting curation
The 1924 Cairo edition → today: the standard printed muṣḥaf used worldwide.
A curated chain of manuscript images for this exact āyah — roughly one per century — is coming. Help us source and verify them.
And now — what do you think?
The text, its history and the classical commentary are laid out above. Share your own understanding, ask a question, or reason with others.
Community resources
No community resources for this verse yet.